Bis zu einem Zeitpunkt sehr spät in der vergangenen Nacht, als mir eine bestimmte Nachricht überbracht wurde, hatte ich glauben können, dass ich Ihnen dieses Jahr geben würde, was ich Ihnen seit zehn Jahren gegeben habe.
— Lacan, Namen-des-Vaters
Bis zu einem Zeitpunkt sehr spät in der vergangenen Nacht, als mir eine bestimmte Nachricht überbracht wurde, hatte ich glauben können, dass ich Ihnen dieses Jahr geben würde, was ich Ihnen seit zehn Jahren gegeben habe.
— Lacan, Namen-des-Vaters
“Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawnloohoohoordenenthurnuk.”
— James Joyce, Finnegan’s Wake
One, two, three, four!
No light, no people
No speak, no people
No cars, no people
No food, no peopleStopped short, grinding halt
Everything’s coming to a grinding haltNo sound, no people
No clocks, no people
No fine, no people
No me, no peopleStopped short, grinding halt
Everything’s coming to a grinding halt
Everything’s coming to a grinding haltSlow down, slow down
No people, slow down
Everything’s coming to a
Everything’s coming to a
Everything’s coming to a
Everything’s coming to a
— The Cure, Grinding Halt
Der Klimawandel verkörpert die Fehler einer ganze Epoche fortschreitender Industrialisierung, deren Anerkennung und Korrektur die Klimarisiken mit der ganzen Brutalität unserer möglichen Auslöschung begleiten. Sie repräsentieren gleichsam eine Rückkehr des kollektiven Unbewussten, durch die den Selbstgewissheiten des nationalstaatlich organisierten Industriekapitalismus seine Fehler in Form einer objektivierten Bedrohung seiner eigenen Existenz gegenübertreten.
Ulrich Beck, Die Metamorphose der Welt
Haben wir es notwendig gehabt, fragte ich Gambetti, dass die Menschheit sich an dieser schönsten aller Welten vergriffen hat in diesem Jahrhundert, um sie umzubringen und auszulöschen?
— Thomas Bernhard, Auslöschung
(which actually is the only picture worth talking about).
Je sais, moi, des sorciers qui invoquent les jets
Dans la jungle de Nouvelle-Guinée
Ils scrutent le zénith convoitant les guinées
Que leur rapporterait le pillage du fretSur la mer de corail au passage de cet
Appareil ces créatures non dénuées
De raison ces papous attendent des nuées
L’avarie du Viscount et celle du CometEt comme leur totem n’a jamais pu abattre
A leurs pieds ni Bœing ni même D.C. quatre
Ils rêvent de hijacks et d’accidents d’oiseauxCes naufrageurs naïfs armés de sarbacanes
Qui sacrifient ainsi au culte du cargo
En soufflant vers l’azur et les aéroplanesOù es-tu Melody et ton corps disloqué
Hante-t-il l’archipel que peuplent les sirènes
Ou bien accrochés au cargo dont la sirène
D’alarme s’est tue, es-tu restéeAu hasard des courants as-tu déjà touché
Ces lumineux coraux des côtes guinéennes
Où s’agitent en vain ces sorciers indigènes
Qui espèrent encore des avions brisésN’ayant plus rien à perdre ni Dieu en qui croire
Afin qu’ils me rendent mes amours dérisoires
Moi, comme eux, j’ai prié les cargos de la nuitEt je garde cette espérance d’un désastre
Aérien qui me ramènerait Melody
Mineure détournée de l’attraction des astres<< Tu t’appelles comment?
– Melody
– Melody comment?
– Melody Nelson. >>
–Serge Gainsbourg, Cargo Culte